■ 봄을찾아 <작자미상> |
盡日尋春不見春
하루종일 봄을 찾아도 찾지 못하고 芒鞋遍踏롱頭雲
짚신이 다 닳도록 온 산 헤맸네 歸來偶過梅花下
집으로 돌아오다 매화 밑 지나는데 春在枝頭已十分
봄이 이미 매화가지 위에 있었던 것을. |
■ 高峰原妙 |
海底泥牛含月走 바다 밑의 진흙소는 달을 물고 달아나고 巖前石虎抱兒眠
바위 앞의 돌호랑이 아기 안고 졸고 있다. 鐵蛇鑽入金剛眼
쇠 뱀은 금강안을 뚫고 들어갔는데 崑崙騎象鷺사牽
곤륜산이 코끼리를 타고, 해오라비가 끌고있다.
|
■ 傅大士 <布袋和尙> |
夜夜抱佛眠 밤마다 밤마다 부처를 안고 자고 朝朝還共起
아침 아침이면 부처를 끌어 안고 일어난다 欲識佛去處
부처 간 곳을 알고자 할진댄 只這語聲是
다만 말하는 이 놈이니라. |
■ 雲水頌 <布袋和尙> |
一鉢千家飯 한 그릇으로 천가의 밥을 빌면서 孤身萬里遊
외로운 몸은 만리를 떠도네 靑目睹人少
푸른 눈 알아보는 이 드무니 問路白雲頭 저 흰구름에게 갈 길을 묻네.
|
■ 無題 <此菴守淨> |
流水下山非有意 산 아래 물 흐르는 것 별다른 뜻이 없고 片雲歸洞本無心
조각구름 골로 들어오는 것도 무심한 일인데 人生若得如雲水
인생이 물, 구름과 같을 수 있다면 鐵樹開花遍界春
무쇠나무에 꽃피어 온누리가 봄이리. |
■ 僧肇 |
四大元無主 사대는 원래 주인이 없고 五蘊本來空
오온 또한 본래 공한 것이라 以首臨白刀
머리에 흰 칼 스치니 猶如斬春風
마치 봄바람을 베어내는 것 같구나. |
■ 自嘆 <震默一玉> |
天衾地席山爲枕 하늘은 이불이요 땅은 자리 산은 베개라
月燭雲屛海作樽 달 촛불 밝혀 구름 병풍 치고 바다 술잔 삼아
大醉居然仍起舞 마음껏 취함에 이로 일어나 춤추나니
却嫌長袖掛崑崙 소맷자락 걸리는 것 저 멧부리 싫어라
|
■ 出山 <白谷處能> |
步步出山門 걸음걸음 산문을 나오는데 鳥鳴花落溪
시냇가에 꽃 날리고 새가 우는구나. 烟沙去路迷
안개골 가득히 길을 잃은 채 獨立千峯雨
천 봉 저 빗줄기 속에 외로이 서 있다. |
■ 鏡虛惺牛 |
世與靑山何者是 속세나 청산이 어찌 다름이 있으리요 春城無處不開花
봄빛이 있는 곳에 꽃 안 피는 곳이 있겠는가. 傍人若問惺牛事
누가 나에게 경허의 일을 묻는다면 石女心中劫外歌
돌계집 마음속의 영원의 노래라 하리라. |
■ 崔致遠 |
僧呼莫道靑山好 스님이여, 청산 좋다 말하지 마오 山好何事更出山
산 좋다면 무슨 일로 산 밖으로 나옵니까. 試看他日吾종跡
시험삼아 후일에 내 종적을 보시오 一入靑山更不還
한 번 청산에 들면 다시는 나오지 않으리다. |
■ 작자미상 |
是是非非都不關
옳거니 그르거니 상관 말고 山山水水任自閑
산이건 물이건 그대로 두라 莫間西天安養國
하필이면 서쪽에만 극락세계라 白雲斷處有靑山
횐 구름 걷히면 청산인 것을
|